性侵犯、约会暴力和家庭暴力可能发生在任何人身上. A 2019 Association of American Universities survey 对27所大学的15万名学生进行了调查. 数据显示,13%的学生受到过某种形式的非自愿性侵犯.

The 女性的 Center provides 资源, 宣传, and services to all 学生 of all genders, 性别身份, including men and transgender. We work with survivors of all races, 宗教, 收入, 语言, 能力, 种族, 以及性取向. 然而, 我们认识到,有一些社区受到性侵犯/人际暴力的不成比例或不同程度的影响,他们无法获得服务.

妇女中心致力于为所有学生提供无障碍服务, 免费的, 文化主管, 并为所有幸存者及其盟友提供保密的宣传和服务.

Below is a beginning list of communities. This is a not an exhaustive list. 我们的目标是继续建立联系,并帮助学生理解每个人都值得支持, and the 女性的 Center is here to help:

Servicing Active 军事 & 学生退伍军人

军人性创伤(MST)是退伍军人事务部(VA)用来指退伍军人在军队期间发生的性侵犯或多次威胁性性骚扰的术语. 它包括任何违背某人意愿的性行为——他们可能是被迫进行性行为的(例如), 以拒绝性合作的负面后果为威胁,或暗示以更快的晋升或更好的待遇作为性交易的交换), may have been unable to consent to sexual activities (for example, 当喝醉), or may have been physically forced into sexual activities.

The impact of interpersonal violence (stalking, 虐待的关系, 性暴力会影响所有人,无论他们的身份如何.

当性侵犯发生时,无论性别和/或性别对受害者来说都是毁灭性的. All victims have the same rights under the law, women and men. 性暴力的幸存者常常为自己的遭遇自责。. 男人, 特别是, 可能会觉得他们应该足够强大来保护自己免受攻击. Others may feel that they are at fault if they do not say "No".

在ODU这里, 我们有一群人,包括现役军人和退伍军人学生,他们有独特的需求,并且处理了许多平民学生从未处理过的事情. 妇女中心认识到这些差异,并致力于为退伍军人和与军方有关的学生提供无障碍的服务, 免费的, 文化主管, and confidential 宣传 to all survivors and their allies.

担忧

所有使用妇女中心服务的幸存者都有权得到尊重的对待.

如果你在服役期间或回到平民生活时经历过性创伤,妇女中心可以帮助你确定并联系到校园内外的服务和办公室,这些服务和办公室可以最好地帮助你解决你的独特情况.

Serving 国际学生

The number of international 学生 in the U.S. has quadrupled to nearly 800,000 since the early 1970s. 类似的, 在过去的几年里,奥德堡大学的国际学生人数发生了重大变化. 国际学生可能会遇到适应困难,原因如下:

  • 语言
  • Cultural barriers to meaningful interactions with U.S. 学生
  • 缺乏支持网络
  • Pressures regarding high academic expectations
  • Lack of financial 资源

这些因素可能导致受害的可能性增加. 例如, 当国际学生被问及是否愿意看“Netflix和放松”时,同意的概念可能会被利用。. This is a code word (euphemism) for sex.

的问题:

  • Strong loyalty binds to race, culture, nationality, and family.
  • 文化和/或宗教信仰限制幸存者离开虐待关系或涉及外人.
  • 对执法、刑事司法系统和社会服务的不信任.
  • 缺乏与幸存者相似或有共同经历的服务提供者.
  • Lack of culturally and linguistically appropriate services.
  • 美国种族主义和阶级歧视历史导致的信任缺失
  • 担心他们的经历会反映或证实对其国籍的刻板印象.
  • Assumptions of providers based on ethnicity or nationality.
  • 对普遍存在的暴力和/或妇女在本国受到的待遇的态度和陈规定型观念.
  • 在美国的法律地位.S. of the survivor and/or the perpetrator.

我们认识到,任何这些担忧都可能阻止国际学生寻求帮助. 然而, the 女性的 Center is committed to providing accessible, 免费的, 文化主管, and confidential services to all international 学生.

服务LGBTQIA学生

The impact of sexual violence including stalking, 家庭暴力, and 虐待的关系 affects all people no matter their identity. 然而, LGBTQIA人群在处理关系虐待时有几个特别的考虑, 性侵犯, 和被人跟踪. 事实上, 据估计,25%到33%的LGBTQIA关系包括虐待, a rate equal to that of heterosexual and cisgender relationships. 有一种误解认为,如果在LGBTQIA关系中发生暴力,那一定是相互争斗,而且不像在异性恋关系中那样反映出权力和控制问题.

妇女中心认识到这些差异,并致力于为LGBTQIA人群提供无障碍服务, 免费的, 文化主管, 为所有幸存者及其盟友提供保密的宣传和直接服务. 妇女中心与安全空间委员会合作,帮助减少对同性恋的恐惧, 不再恐, and heterosexism in the 最靠谱的网赌软件 community.

统计数据

Intimate partner violence can happen to anyone. 根据2010年全国亲密伴侣和性暴力调查, “与异性恋女性相比,双性恋女性一生中遭受亲密伴侣强奸和其他性暴力的几率明显更高”,“一生中遭受强奸的几率也明显更高”, 身体暴力, 和/或被亲密伴侣跟踪与女同性恋和异性恋女性相比."

一些研究表明,20%到35%的LGBTQIA夫妇经历过家庭暴力.

According to another study, 在接受调查的跨性别者中,有50%的人在出柜后曾被主要伴侣打过. LGBTQIA youth report a 30 percent incidence of dating violence, compared to 9 percent for heterosexual 学生.

M.L. 沃尔特斯J. 陈,M.J. Breiding, 2013, 全国亲密伴侣和性暴力调查:2010年性取向受害者调查结果, 亚特兰大, GA: National Center for Injury Prevention and Control, Centers for Disease Control and Prevention, 18-20, 12月访问. 13, 2013

担忧

虽然LGBTQIA关系虐待的许多方面与异性恋受害者的经历相似, it is not in all ways identical. 施暴者往往根据身份和社区动态,尝试非常具体的虐待形式, 其中包括:

  • “公开”或威胁向家人公开伴侣的性取向或性别认同, 朋友, 雇主, or in other situations where this disclosure may pose a threat.
  • 告诉幸存者虐待行为是LGBTQIA关系的“正常”部分, 或者它不可能是关系暴力,因为它发生在LGBTQIA个体之间.
  • 操纵朋友和家人的支持,以及产生同情和信任,以切断幸存者的这些资源.
  • Portraying the violence as mutual and even consensual, especially if the partner attempts to defend against it, or as an expression of masculinity or some other "desirable" trait.
  • Interfering with hormones their partner is taking to transition, or forcing their partner to transition, interfering with insurance, or medical provider visits/appointments.
  • 不报告暴力的压力,以避免给社区带来更多的耻辱或冲突.

为男学生服务

The impact of interpersonal violence (stalking, 虐待的关系, 性暴力会影响所有人,无论他们的身份如何.

当性侵犯发生时,无论性别和/或性别对受害者来说都是毁灭性的. Male victims have the same rights under the law as women. 男性在遭受性侵犯后也有权获得同样的服务和支持. 性暴力的幸存者常常为自己的遭遇自责。. 男人, 特别是, 可能会觉得他们应该足够强大来保护自己免受攻击. 他们可能会觉得一个“真正的男人”本可以避免性侵犯. 重要的是要帮助受害者明白,他们不应该受到指责. 性暴力是一种权力和控制犯罪,犯罪者使用许多方法来控制受害者, 包括恐惧, 羞愧, 威胁, and debilitating substances like alcohol and drugs. 妇女中心认识到这些差异,并致力于通过提供无障碍的男性受害者, 免费的, 文化主管, and confidential 宣传 to all survivors and their allies.


统计数据

A 2005 study conducted by the U.S. Centers for Disease Control, on San Diego Kaiser Permanente HMO members, reported that 16% of males were sexually abused by the age of 18.

A 2003 national study of U.S. 成年人报告说.2% of men were sexually abused before the age of 18.

1998年的一项研究回顾了对男性儿童期性虐待的研究,得出的结论是,这些问题“很普遍”, 低报, 病因, 和under-treated."

1996年,一项针对波士顿地区男大学生的研究报告称,18%的男性在16岁之前遭受过性虐待.

Though these statistics are alarming, 值得注意的是,这些数据可能并未显示出问题的全部范围,因为男性报告暴力的可能性低于女性.


担忧

男性受害者在举报犯罪和获得他们需要和应得的医疗援助和情感支持方面可能面临独特的障碍. Male 性侵犯 survivors may believe that the police, 医学专家, 甚至性侵犯支持中心的倡导者也会对他们的经历麻木不仁,因为他们是男性.

男性强奸受害者遭受和感受到与女性强奸受害者相似的恐惧——人们会相信他们可能很享受被强奸的神话. 一些男性可能认为他们没有被强奸,或者他们同意是因为他们被性唤起了, 勃起了, or ejaculated during the 性侵犯. These are normal, involuntary physiological reactions. 这并不意味着幸存者想要被强奸或性侵犯, or that the survivor enjoyed the traumatic experience. Sexual arousal does not necessarily mean there was consent.

男性受害者不站出来报告被强奸的原因有很多, 但对许多男性来说,最大的原因可能是害怕被视为同性恋. 然而, 男性性侵犯与攻击者或受害者的性取向无关, just as a 性侵犯 does not make the victim/survivor gay, 双性恋或异性恋. 这是一种暴力犯罪,对异性恋男性和LGBTQ+男性的影响一样大.

ODU谘询服务及女青年会为男性提供谘询及支援服务.

Serving 学生 of Color

The impact of interpersonal violence (stalking, 虐待的关系, 性暴力会影响所有人,无论他们的身份如何. 然而, 有色人种幸存者往往面临着缺乏与文化或种族相适应的服务以及多种语言的支持性资源的问题.

妇女中心为每个人提供宣传、服务和项目.

People of color may have experienced racism in the past, 这可能会导致他们不信任旨在帮助幸存者的机构. At hospitals or police stations, 与白人相比,有色人种可能受到更少的尊重或优先权,在相同的机构中,有色人种可能比白人面临更多的受害者指责和怀疑.

妇女中心认识到这一动态,并致力于为有色人种幸存者提供无障碍服务, 免费的, 文化主管, 为所有幸存者及其盟友提供保密的宣传和直接服务.


担忧

每个有色人种社区都面临着独特的挑战和环境. 然而, 有色人种幸存者在寻求帮助时面临许多障碍,有一些共同的因素.

  • 文化和/或宗教信仰限制幸存者离开虐待关系或涉及外人.
  • Strong loyalty binds to race, culture, and family.
  • 对执法、刑事司法系统和社会服务的不信任.
  • 缺乏与幸存者相似或有共同经历的服务提供者.
  • Lack of culturally and linguistically appropriate services.
  • 美国种族主义和阶级歧视历史导致的信任缺失.
  • 担心他们的经历会反映或证实对其种族的刻板印象.
  • Assumptions of providers based on ethnicity.
  • 对有色人种社区普遍存在的家庭暴力和性侵犯的态度和刻板印象.
  • 在美国的法律地位.S. of the survivor and/or the perpetrator.

统计数据

非裔美国女性遭受亲密伴侣暴力的比例比白人女性高35%, 大概2个.5 times the rate of women of other races, 然而, they are less likely than white women to use social services, battered women's programs, or go to the hospital because of 家庭暴力.

资料来源:有色人种妇女与生殖正义:非裔美国妇女

在亚洲反家庭暴力特别工作组进行的一项研究中, 47%的受访柬埔寨人表示,他们知道有女性遭受家庭暴力.

根据NVAWS, 37.5% of Native American women are victimized by IPV in a lifetime, 定义为强奸, 物理攻击, 或跟踪.

Source: National Crime against 女性 Survey, 2006

在一项研究中,48%的拉丁裔人报告说,自从他们移民到美国以来,他们的伴侣对他们的暴力行为有所增加.

Source: Dutton, Mary; Leslye Orloff, and Giselle Aguilar Hass. 2000, Characteristics of help-seeking behaviors, 资源, 受虐拉丁裔移民的服务需求:法律和政策影响. Georgetown Journal on Poverty Law and Policy. 7(2)